Пабло Пикассо и его дети

Комментариев: 0

Редкий кадр Гитлера

Комментариев: 0

Мэрилин Монро. Пока еще Норма Джин Бейкер

Комментариев: 1

"Живые" ноты

Комментариев: 0

Нарезка под совушку

Комментариев: 0

Имена в Советском Союзе.

Арвиль — Армия В. И. Ленина 
Артака — Артиллерийская академия 
Бестрева — Берия — страж революции 
Ватерпежекосма — Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт 
Вектор — Великий коммунизм торжествует 
Велиор — Великая Октябрьская революция 
Велира — Великий рабочий 
Веор — Великая Октябрьская революция 
Видлен — Великие идеи Ленина 
Вилан — В. И. Ленин и Академия наук 
Вилен — В. И. Ленин 
Виленор — Владимир Ильич Ленин — отец революции 
Вилор(а) — В. И. Ленин — организатор революции 
Вилорд — В. И. Ленин — организатор рабочего движения 
Вилорик — В. И. Ленин — освободитель рабочих и крестьян 
Вилюр — Владимир Ильич любит Родину 
Виль — В. И. Ленин 
Винун — Владимир Ильич не умрет никогда 
Вист — Великая историческая сила труда 
Владилен — Владимир Ильич Ленин 
Владлен — Владимир Ленин 
Волен — Воля Ленина 
Ворс — Ворошиловский стрелок 
Гертруда — Героиня труда
Дазвсемир — Да здравствует всемирная революция 
Даздрасен — Да здравствует седьмое ноября 
Даздрасмыгда — Да здравствует смычка города и деревни
Даздраперма — Да здравствует первое мая 
Далис — Да здравствуют Ленин и Сталин 
Дележ — Дело Ленина живет 
Динэр(а) — Дитя новой эры 
Донэра — Дочь новой эры 
Дотнара — Дочь трудового народа 
Идлен — Идеи Ленина 
Изиль — Исполняй заветы Ильича 
Кид — Коммунистический идеал 
Ким — Коммунистический Интернационал молодежи
Красарм — Красная армия
Кукуцаполь — Кукуруза — царица полей 
Лагшмивара — Лагерь Шмидта в Арктике 
Ласт — Латышский стрелок 
Лапанальда — Лагерь папанинцев на льдине 
Ледат — Лев Давидович Троцкий 
Ледруд — Ленин — друг детей
Лелюд — Ленин любит детей
Ленар(а) — Ленинская армия 
Ленгенмир — Ленин — гений мира 
Ленинид — Ленинские идеи 
Ленинир — Ленин и революция 
Лениор — Ленин и Октябрьская революция 
Ленора — Ленин — наше оружие 
Лента — Ленинская трудовая армия 
Лентрош — Ленин, Троцкий, Шаумян 
Лес — Ленин, Сталин 
Лестак — Ленин, Сталин, коммунизм 
Леундеж — Ленин умер, но дело его живет 
Лист — Ленин и Сталин 
Лориэрик — Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм 
Луиджи(а) — Ленин умер, но идеи живы 
Люблен — Люби Ленина 
Марлен — Маркс, Ленин 
Маэлс — Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин 
Маэнлест — Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин 
Меженда — Международный женский день 
Мэлор — Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция 
Мюнд — Международный юношеский день 
Нинель — Ленин (наоборот и с мягким знаком) 
Нисерха — Никита Сергеевич Хрущев 
Одвар — Особая Дальневосточная армия 
Орлетос — Октябрьская революция, Ленин, труд — основа социализма
Папиp — Паpтийная пиpамида 
Персо(в?)страт — Первый советский стратостат 
Пол(ь)за — Помни ленинские заветы 
Порес — Помни решение съездов 
Пофистал — Победитель фашизма Иосиф Сталин 
Правлен — Правда Ленина 
Придеспар — Привет делегатам съезда партии 
Пятвчет — Пятилетку в четыре года 
Райтия — Районная типография 
Ревмарк — Революционный марксизм 
Pевмиpа — Революции миpовой аpмии (революция мира) 
Рем — Революция мировая 
Рим — Революция и мир 
Роблен — Родился быть ленинцем 
Pосик — Pоссийский исполнительный комитет 
Рэм — Революция, Энгельс, Маркс 
Силен — Cила Ленина 
Стален — Сталин, Ленин 
Статор — Сталин торжествует 
Таклис — Тактика Ленина и Сталина 
Томик — Тоpжествyют маpксизм и коммyнизм 
Томил — Тоpжество Маpкса и Ленина 
Тpик(ом) — Тpи «К» — комсомол, Коминтеpн, коммyнизм 
Тролебузина — Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев 
Тролен — Троцкий, Ленин 
Урюрвкос — Ура, Юра в космосе 
Фэд — Феликс Эдмyндович Дзеpжинский
Челнальдин(а) — Челюскин на льдине 
Эрлен — Эра Ленина 
Юралга — Юрий Алексеевич Гагарин 
Ясленик — Я с Лениным и Кpyпской


Комментариев: 1

Фраза "Я тебя люблю" на 81 языках мира:

1. Абхазский «Я тебя люблю» — Сара бара бзия бзо
2. Арабский «Я тебя люблю» — Ана ахебеки
3. Адыгейский «Я тебя люблю» — Сэ оры плэгун
4. Алтайский «Я тебя люблю» — Мэн сэни турар
5. Албанский «Я тебя люблю» — Уне дуа ти
6. Амхарский «Я тебя люблю» — Афэггерэ антэ
7. Английский «Я тебя люблю» — Ай лав ю
8. Армянский «Я тебя люблю» — Эс кэс сирумэм
9. Афганский «Я тебя люблю» — Ма ди кавэл мина
10. Башкирский «Я тебя люблю» — Мин хинэ яратау
11. Белорусский «Я тебя люблю» — Я тябэ кахаю
12. Бирманский «Я тебя люблю» — Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхити)
13. Болгарский «Я тебя люблю» — Аз ти обичам
14. Бурятский «Я тебя люблю» — Би шамай дурлаха
15. Венгерский «Я тебя люблю» — Серетлек
16. Вьетнамский «Я тебя люблю» — Эм йеу ань, ань йеу эм
17. Голландский «Я тебя люблю» — Ик хуид ван ю
18. Греческий «Я тебя люблю» — Эго агапо су
19. Грузинский «Я тебя люблю» — Ме шен миквархар
20. Датский «Я тебя люблю» — Йег элскер дит
21. Дунгайский «Я тебя люблю» — Во жыай ни
22. Иврит «Я тебя люблю» — Ани охевет отха
23. Идиш «Я тебя люблю» — Об дих лыб
24. Индонезийский «Я тебя люблю» — Сайя ментьинта коу
25. Испанский «Я тебя люблю» — Йо тэ амо
26. Итальянский «Я тебя люблю» — Ио тэ амо
27. Кабардино-Черкесский «Я тебя люблю» — Сэ уэ лагун
28. Казахский «Я тебя люблю» — мен сени суйемин
29. Кара-латыкский «Я тебя люблю» — К'тыбытык
30. Киргизский «Я тебя люблю» — мен сэни суйу
31. Калмыцкий «Я тебя люблю» — Би чи дурта болх
32. Коми «Я тебя люблю» — Мэ радэйт тэне
33. Корякский «Я тебя люблю» — Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский «Я тебя люблю» — Мэн сэни сюйим
35. Китайский «Я тебя люблю» — Во ай ни
36. Лакский «Я тебя люблю» — На вин хира хун
37. Латвийский «Я тебя люблю» — Эс тэви милу
38. Латинский «Я тебя люблю» — Эго ту амарэ
39. Литовский «Я тебя люблю» — Аш тавя милю
40. Луганда «Я тебя люблю» — Нкуквагала
41. Македонский «Я тебя люблю» — Яс тэбэ сакам
42. Малагайский «Я тебя люблю» — Тиа иануо ао
43. Малайзийский «Я тебя люблю» — Аку кунта капада авак
44. Марийский «Я тебя люблю» — Мый тыймым ратам
45. Менгрельский «Я тебя люблю» — Ма си мныорк
46. Молдавский «Я тебя люблю» — Т'юбеск
47. Монгольский «Я тебя люблю» — Би танд хайртай
48. Мордовский «Я тебя люблю» — Мон вечкан
49. Навахо (дине) «Я тебя люблю» — Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) «Я тебя люблю» — Коды моды чмодь
51. Немецкий «Я тебя люблю» — Ихь либе дихь
52. Нивхский «Я тебя люблю» — Ни чезмудь
53. Норвежский «Я тебя люблю» — Ег дэг элски
54. Ненецкий «Я тебя люблю» — Мань хамзангав сит
55. Осетинский «Я тебя люблю» — Аз даима уварзон
56. Персидский «Я тебя люблю» — Ман то эйсч
57. Польский «Я тебя люблю» — Я цен кохам
58. Португальский «Я тебя люблю» — А мо тэ
59. Румынский «Я тебя люблю» — Т'юбеск
60. Сербско-хорватский «Я тебя люблю» — Я ту волети
61. Словацкий «Я тебя люблю» — Мам тя рад
62. Словенский «Я тебя люблю» — Яз ти любити
63. Сомали «Я тебя люблю» — Анига ку есель
64. Суахили «Я тебя люблю» — Мимикупенда
65. Тагальский «Я тебя люблю» — Ако сия умибиг
66. Таджикский «Я тебя люблю» — Ман тул нохс метинам
67. Тамильский «Я тебя люблю» — Нан уннаи кадалирэн
68. Татарский «Я тебя люблю» — Мин сини яратам
69. Тувинский «Я тебя люблю» — Мэн сэни ынакшир
70. Турецкий «Я тебя люблю» — Бен сана сэвийорум
71. Узбекский «Я тебя люблю» — Мэн сэни севем
72. Украинский «Я тебя люблю» — Я тэбэ кохаю
73. Удмуртский «Я тебя люблю» — Яратыщке мон тонэ
74. Финский «Я тебя люблю» — Ракастан синуа
75. Французский «Я тебя люблю» — Жэ тэм
76. Ханси «Я тебя люблю» — Ина зон ка
77. Хакасский «Я тебя люблю» — Мин син хынара
78. Хинди «Я тебя люблю» — Мэи тумсей пяр карта хум
79. Чешский «Я тебя люблю» — Мам те рад
80. Чувашский «Я тебя люблю» — эп сана йорадап
81. Шведский «Я тебя люблю» — Яд эльскар дэй


Комментариев: 0

Как будет звучать известный детский стих в устах разных поэтов

Маяковский
В этом мире
Ничто
Не вечно,
Вот и теперь
Матерись или плачь:
Прямо с берега
Сверзился в речку
Девочки Тани
Мяч.
Слезы хлещут
Из глаз у Тани.
Не реви!
Не будь
Плаксивою девой!
Пойдем за водой -
И мячик достанем.
Левой!
Левой!
Левой!

Блок
Безутешно рыдает Татьяна,
И слеза, словно кровь, горяча;
Ей припала сердечная рана
От упавшего в речку мяча.
То прерывно вздыхает, то стонет,
Вспоминая былую игру.
Не печалься. Твой мяч не потонет -
Мы достанем его ввечеру.
Крылов
Девица некая по имени Татьяна,
Умом изрядная и телом без изъяна,
В деревне дни влача,
Не мыслила себе досуга без мяча.
То ножкою поддаст, то ручкою толкнет,
И, заигравшись с ним, не слышит и вполуха.
Господь не уберег, случилася проруха -
Игривый мяч упал в пучину вод.
Рыдает, слезы льет несчастная Татьяна;
А водовоз Кузьма — тот, что всегда вполпьяна, -
Картуз совлек
И тако рек:
«Да полно, барышня! Сия беда — не горе.
Вот Сивку запрягу, и за водою вскоре
Помчуся вскачь.
Багор-то мой остер, ведро мое просторно -
Из речки я умело и проворно
Добуду мяч».
Мораль: не так просты простые водовозы.
Кто знает толк в воде, тот утешает слезы.

Есенин
Хороша была Танюша, краше не было в селе,
Красной рюшкою по белу сарафан на подоле.
У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру,
И ногой пинает мячик — любит странную игру.
Вышел парень, поклонился кучерявой головой:
«разреши, душа-Татьяна, тоже пнуть его ногой?»
Побледнела, словно саван, схолодела, как роса.
Душегубкою-змеею развилась ее коса.
«Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу,
я его ногою пнула, а теперь не нахожу».
«Не грусти, моя Танюша, видно, мяч пошёл ко дну,
если ты меня полюбишь, я тотчас за ним нырну».

Лермонтов
Белеет мячик одинокий
в тумане речки голубой -
сбежал от Тани недалёкой,
оставил берег свой родной...
Играют волны — ветер свищет,
а Таня плачет и кричит,
она свой мяч упрямо ищет,
за ним по берегу бежит.
Под ним струя светлей лазури,
над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
как будто в бурях есть покой!
Пушкин
Татьяна, милая Татьяна!
С тобой теперь я слезы лью:
река глубOка и туманна,
игрушку чудную свою
с моста случайно уронила...
О, как ты этот мяч любила!
Ты горько плачешь и зовёшь...
Не плачь! Ты мячик свой найдёшь,
он в бурной речке не утонет,
ведь мяч — не камень, не бревно,
не погрузИтся он на дно,
его поток бурлящий гонит,
течёт по лугу, через лес
к плотине близлежащей ГЭС.

Гораций
Громко рыдает Татьяна, горе её безутешно;
Вниз с розопламенных щек слёзы струятся рекой;
Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась -
Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла;
Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился,
С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток.
Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима;
Есть повеленье рабам — свежей воды привезти;
Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны -
Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.

Японский вариант
Потеряла лицо Таня-тян
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

Комментариев: 0

Что из себя представляют Дали, Пикассо, Ван Гог

Комментариев: 0

past vs today

Комментариев: 0
накрутить лайки в вк
Follow Me
Follow Me
Было на сайте никогда
Читателей: 36 Опыт: 0 Карма: 1
все 32 Мои друзья